Terumoh - Learning protocol with Alexander
This parashah is dedicated to the Bibas and Goldman
families.
And with them all the Jews of this world who were and are
tortured and killed Al Kiddush HaShem.
Contents
Terumoh
- Learning protocol with Alexander
This
parashah is dedicated to the Bibas and Goldman families.
And
there he added in detail: HaShem, according to our hints above:
And
now it's time to get married!
Ramban,
translated and explained (notes in brackets):
Ramba's
central point - Tzimzum and devotion
A
small riddle with a big solution
The
four Kingdoms – the four Exiles
Summary - Introduction
This Drosche deals to a very large extent with the Ramba'n -
Rabbi Moische ben Nachman sZl.
In his preface to the parashah, and then in the detailing of
posuk 3, the Ramban justifies his opinion, which differs from Rashi, Midrash
Tanchuma and many other interpreters, that the entire book of Shemois is to be
read in sequence, and that the Mishkan was planned this way from the beginning
of creation.
This is a very big deal, as the other opinion is exactly
contrary to this.
It is about the fundamental importance of the events at
Mount Sinai, and the Mishkan, the temporary, portable temple, which, according
to all opinions, will exist forever.
Since this is the pivotal point of the entire book, I
endeavor to understand Ramban's method in depth. This is also because this
understanding helps to work out fundamental principles of Judaism.
What is the Mishkan
In a nutshell: The Ramban says that the Mishkan is a
“portable Har Sinai” so that Yisroel can travel with G0tt in his midst at any
time, and Moische no longer has to go up and down 1000 meters each time to meet
with HaShem.
He can walk 20 meters straight into Koidesh Ha Koideshim.
That also says something about the “spiritual effort” it takes to get into this
Koidesh ha Koideshim. It's like climbing a mountain, so to speak.
It's similar to hiking on a high ridge, there are 1000
meters down to the left and right, and it has a foot of path...
A misstep can be fatal.
Zimzum
Furthermore, Ramba'n also filters from Posuk 3 of the parsha
the basic recipe for the success of any relationship, but especially marriage,
and the relationship of the individual and the community to God.
It can be condensed into one ancient Hebrew word:
צימצום Zimzum - to give space, to make oneself
smaller.
Ramban's Preface:
Ramban builds his argument solidly and carefully to show
that the text works out very well in sequence.
רמב “ן שמות כ ”ה:
הקדמה) סדר ויקחו לי תרומה
כאשר דבר השם עם ישראל פנים בפנים עשרת הדברות,
וצרווה אותם על ידי משה קצת מצות שהם כמו אבות למצותיה של תורה, כאשר הנהיגו רבותינו
עם הגרים שבאים להתיהד (בבבלי יבמות מ “ז: ), וישראל קבלו עליהם לעשות כל מה שיצום
על ידו של משה, וכרת עמהם ברית על כל זה, מעתה הנה הם לו לעם והוא להם לאלהים כאשר
התנה עמהם מתחלה: ועתה אם שמוע תשמעו בקולי ושמרתם את בריתי והייתם לי סגולה (שמות
י “ט:ה'), ואמר: ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש (שמות י ”ט: ו'), והנה הם קדושים,
ראוייים שיהיה בהם מקדש להשרות שכינתו ביניהם ולכן צווה תחלה על דבר המשכן שיהיה לו
בית בתוכם מקדש לשמו, ושם ידבר עם משה ויצוה את בני ישראל.
When HaShem spoke to
Yisroel face to face, uttering the 10 sayings, and instructed them by
means of Moische some mitzves (laws, statutes) that are like “fathers” (head
term, main law) for the statutes of the Toire, which are like those that our
Sages present to those from the nations who wish to accept Judaism as theirs
(Bavli Yevamois 47. B); And Yisroel took it upon themselves to do all that HE
commanded them by means of Moischeh's words, and HE made the covenant with them
on all this: From then on they were now HIS people, and HE was to them G0tt, as
HE bargained with them from the beginning.
“And now, if you listen to my voice and keep my covenant,
you will be a jewel to me (Shemos 19:5), and it goes on to say:
And ye shall be unto me a kingdom of priests and a holy
nation (Shemois 19:6), and behold, they became a holy nation, worthy that there
should be a sanctuary in them, to let the Shechinah rest between them, and
therefore He commanded them at the beginning the things of the sanctuary
(Mishkan), that HIM might be a house among them, sanctuary in HIS name, and
there HE would speak with Moische, and make known HIS statutes to Yisroel.
והנה עיקר החפץ במשכן הוא מקום מנוחת השכינה שהוא
הארון, כמו שאמר: ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת (שמות כ “ה: כ “ב), על כן הקדים
הארון והכפרת בכאן כי הוא מוקדם במעלה, וסמך לארון השולחן והמנורה שהם כלים כמהו, ויורו
על ענין המשכן שבעבורו נעשה. אבל משה הקדים בפרשת ויקהל את המשכן את אהלו ואת מכסהו,
וכן עשה בצלאל, לפי שהוא הראוי לקדם במעשה.
And behold, the main thing in the Mishkan is the place where
the Shechinah will rest, and this is the Sacred Box (“Ark of the Covenant”), as
it is written, Behold, I will meet you there, and speak to you from above the
angelic pair (Shemois 25:22). Therefore, he preferred the Ark of the Covenant
and the Angelic Couple here, for this is the High Place, and placed the Holy
Bread Table and the Lampstand (Menoire) with the Ark of the Covenant, for
these, like him, are instruments (of the Most High), and they serve the purpose
for which the Mishkan will be created. In the section “And he assembled the
Mishkan” (Vayakheil), however, Moische prefers the tent and its covering when building
it, and so did Bezalel, for this is the sensible thing to prefer in the
Mishkan.
וסוד המשכן הוא, אשר יהיה הכבוד אשר שכן על הר סיני
שוכן עליו בנסתר וכמו שנאמר שם:
And the secret of the Mishkan is this: The same honor /
greatness that rested on Mount Sinai will rest in secret in the Mishkan, and as
it is written there:
וישכן כבוד י “י על הר סיני (שמות כ ‘ד:ט ’ז), וכתיב: הן הראנו
י ‘י אלהינו את כבודו ואת גדלו (דברים ה':כ'), כן כתוב במשכן: וכבוד י ’י מלא את המשכן
(שמות מ':ל ”ד).
And the honor/greatness of HaShem rested on Mount Sinai
(Shemos 24:17), and it is written: Thus HaShem under God showed us his
honor/greatness and your greatness (Devorim 5:20), just as it is written in the
Mishkan: And the honor/greatness of HaShem filled the Mishkan (Shemoiis 23:19).
והזכיר במשכן שני פעמים: וכבוד י “י מלא את המשכן
(שמות מ':ל ‘ד-ל ’ה), כנגד: את כבודו ואת גדלו (דברים ה':כ'),
And he mentions the Mishkan twice: And Hashem's
honor/greatness filled the Mishkan (Shemois 40:34-35) parallel to : The
honor/greatness of HaShem and his greatness (Devorim 5:20).
והיה במשכן תמיד עם ישראל הכבוד שנראה להם בהר סיני. ובבא משה
(שמות ל “ד:ל ”ד) היה אליו הדבור אשר נדבר לו בהר סיני. וכמו שאמר במתן תורה:
And in the Mishkan there always dwelt with Yisroel the
honor/greatness of HaShem that had dwelt on Mount Sinai. And whenever Moische
came to the Mishkan, HE spoke with him as on Mount Sinai (Shemois 34:34). And
as it is written in Matan Toire:
מן השמים השמיעך את קולו ליסרך ועל הארץ הראך את אשו הגדולה
(דברים ד':ל “ו), כך במשכן כתיב: וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת מבין שני הכרובים
וידבר אליו (במדבר ז':פ ”טו).
From heaven HE let you hear HIS voice instructing you, and
on earth HE showed you HIS great fire (Devorim 4:36), so it is written in the
Mishkan: And He will cause HIS voice to be heard to him from above the
covering, from between the two angels, and will speak to him (Bemidbar 7:19).
ונכפל 'וידבר אליו' להגיד מה שאמרו בקבלה שהיה הקול בא מן השמים
אל מעלל הכפרת ומשם מדבר עמו, כי כל דבור עם משה היה מן השמים ביום ונשמע מבין שני
הכרובים, כדרך: ודבריו שמעת מתוך האש (דברים ד':ל “ו), ועל כן היו שניהם זהב.
And “and HE will speak to him” is doubled to teach what the
Kabbalists say: that the voice came from heaven to the place above the
covering, and from there HE spoke to him (Moische), for every conversation with
Moische was in broad daylight from heaven, and was heard coming from between
the angels, according to: And HIS words you heard from the fire (Devorim 4:36).
וכך אמר הכתוב: ונועדתי לכם שמה לדבר אליך שם, ונקדש
בכבודי (שמות ט “ט:מ ‘ב-מ ’ג) - כי שם יהיה בית מועד לדבור ונקדש בכבודי.
And so the Scripture says: And I will come together with you
there to speak to you there and it will be sanctified/set apart/set apart by my
honor/greatness.
This is where the profound comparison of the Mishkan with
Har Sinai and the temple begins.
We will try to understand this in depth.
To do this, it is necessary to follow each of the references
and to study and understand them.
I will do this by first translating the whole Ramban as it
is, and then starting again later, but with all the necessary sources laid out
in detail.
והמסתכל יפה בכתובים הנאמרים במתן תורה ומבין מה
שכתבנו בהם (רמב “ן שמות כ ”ד:י') יבין סוד המשכן ובית המקדש,
And whoever examines my writings concerning Matan Toire well
and deeply (learns them thoroughly) and understands them (Ramban Shemoiis
24:10) will understand the basic secrets of the Mishakn and the Holy House
(Holy Temple in Jerusalem).
ויוכל להתבונן בו ממה שאמר שלמה בתפלתו בבבית המקדש: י “י אלהי
ישראל (מלכים א ח':כ ‘ג-כ ’ה), כמו שאמר בהר סיני: ויראו את אלהי ישראל (שמות כ ”ד:י').
והוסיף שם לפרש: י “י, לענין שרמזנו שם למעלה,
And he will be able to contemplate it from what Solomon
HaMelech uttered in his prayer in the Holy House: HaShem the G0d of Yisroel
(Malachim 1 - 8:23-25), As uttered at Mount Sinai: And they saw the G0d of
Yisroel (Shemos 24:10). And there he added in detail: HaShem, according to our
allusions there above:
כי אלהי ישראל הוא יושב הכרובים, כמו שאמר: וכבוד אלהי ישראל
עליהםיה מלמעלה היא החיה אשר ראיתי תחת אלהי ישראל בנהר כבר ואדע כי כרובים המה (יחזקאל
י':י “ט-כ'),
for the G0d of Yisroel, HE sits above the angels, as he
says: And the honor/greeting of Yisroel's G0d above them from above, it is the
Chaya (the beast), which I saw under the G0tte of Yisroel on the bank of the
river Kevar, and I knew that they are angels (Yecheskel 10:19 - 20).
ואמר דוד: ולתבנית המרכבה הכרבים זהב לפורשים וסוככים
על ארון ברית י “י (דברי הימים א כב ‘ח:י ’ח), וכן יזכיר תמיד בבבית המקדש: לשם י
‘י ’י (מלכים א ה':י ‘ט), לשמך (מלכים א ח':מ ’ד).
Said Dovid (the king): And for the pattern of the Merkava
(Heavenly Chariot, “Seat of G0d” as it were) are the golden angels, with
outstretched wings covering the box of G0d's Covenant. And so this is always
mentioned in the Holy House: In the name of G0d (Malachim 1 - 5;19); in YOUR
name (Malachim 1- 8:44).
ויאמר בכל פעם: ואתה תשמע השמים (מלכים א ח':ל “ב) - במדת רחמים,
And each time he says: And you, hear the heavens (Malachim
1- 8:34) - with the aspect of grace (HaShem),
וכתיב: והתפללו אל י “י דרך העיר אשר בחרת בה והבית
אשר בניתי לשמך ושמעת השמים (מלכים א ח':מ ‘ד-מ ’ה),
And it is written: And they prayed to HaShem concerning the
city of YOUR choice (Jerusalem) and the house that I have built in YOUR name,
and it will make the heavens hear (Malachim 1 - 8:44-45)
ובביאור אמר: כי האומנם ישב אלהים את האדם על הארץ הנה השמים
ושמי השמים לא יכלכלוך (דברי הימים ב ו':י “ח). וכתוב על הארון: להעלות משם את ארון
האלהים אשר נקרא שם שם י “י צבאות יושב הכרובים עליו (שמואל ב ו':ב'). ובדברי הימים:
להעלות משם את ארון האלהים י “י יושב הכרובים אשר נקרא שם (דברי הימים א י ”ג:ו')
- כי השם יושב הכרובים.
And in the explanations he says: Is it though that God can dwell
amongst man on earth, behold, the heavens and the heavens of the heavens cannot
contain (contain) you (so much the less this house) (Divrei HaYamim 2- 6:18).
And concerning the box (“Ark of the Covenant”) it says: Bring up from there the
box of G0d, upon which the name of HaShem of hosts is called, sitting above the
angels (Shmuel 2 - 6:2) And in Divrei HaYamim (the Chronicles of Days): To
bring up from there the box of G0d HaShem, sitting above the angels who are
called there (Divrei HaYamim 1 - 13:6). For HaShem sits above the angels.
Ramban foreword, with all sources
והמסתכל יפה בכתובים הנאמרים במתן תורה ומבין מה
שכתבנו בהם (רמב “ן שמות כ ”ד:י') יבין סוד המשכן ובית המקדש,
And whoever examines my writings concerning Matan Toire well
and deeply (learns thoroughly) and understands them (Ramban Shemoiis 24;10)
will understand the basic secrets of the Mishakn and the Holy House (Holy
Temple in Jerusalem).
Posuk Shemoiis 24;10:
שמות כ “ד:י'
(י) וַיִּרְא֕וּ אֵ֖ת אֱלֹהֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֑ל וְתַ֣חַת רַגְלָ֗יו כְּמַעֲשֵׂה֙ לִבְנַ֣ת הַסַּפִּ֔יר וּכְעֶ֥צֶם הַשָּׁמַ֖יִם
לָטֹֽהַר׃
And they saw the God of Yisroel and under HIS feet like
masonry of lapis lazuli, like heaven in its purity.
purity.
(יא) וְאֶל-אֲצִילֵי֙ בְּנֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א שָׁלַ֖ח יָד֑וֹ וַיֶּֽחֱזוּ֙ אֶת-הָ֣אֱלֹהִ֔ים וַיֹּאכְל֖וּ וַיִּשְׁתּֽוּ׃
And against the chosen ones of Yisroel he did not raise HIS
hand, and they looked at God and ate and drank.
Ramban:
רמב “ן שמות כ ”ד:י'
(י) ויראו את אלהי ישראל -
פירש ר' אברהם: במראה הנבואה, כמו: ראיתי את י “י נצב על המזבח (עמוס ט':א').
And they saw the God of Yisroel - Rash'is explanation: In
prophetic vision, like: I shewed HaShem standing over the altar (Amos 9:1)
ותחת רגליו כמעשה לבנת הספיר - הוא שראה יחזקאל:
כמראה אבן ספיר דמות כסא (יחזקאל א':כ “ו).
And under his feet like masonry of lapis lazuli - this is
what Yecheskel saw: like a throne of lapis lazuli.
וכעצם השמים לטוהר - שראו תחת לבנת הספיר כעצם השמים
לטוהר, הוא הרקיע כעין הקרח הנורא הנטוי על ראשי החיות (יחזקאל א':כ “ב).
And and like heaven itself, to its purity - means that under
the masonry of sapphire stone they beheld heavenly purity, like the color of
the terrible ice spread over the heads of living creatures (Yecheskel 1:22).
והנה בכאן כתוב: ויראו את אלהי ישראל וגו', ושם כתוב: היא החיה
אשר ראיתי תחת אלהי ישראל (יחזקאל י':כ'), כי תפש דרך קצרה, כי היא תחת הרקיע שהוא
תחת הכסא, והכל תחת השם הנכבד.
ועל דרך הפשט טעם אלהי ישראל - לומר כי זכות ישראל
אביהם עמהם לזכותם במראה הזאת.
And behold, here it is written, “And they saw the G0tt of
Israel,” and there it is written, “This is the living creature that I saw under
the G0tt of Israel,” and the prophet Yecheskel used an abbreviated expression,
“for the living creature was under the vault that was under the throne, and all
this was under the glorious name.
In accordance with the plain meaning of Scripture, the
expression G0tt of Israel is used here to indicate that the merit of their
father Israel was with them, and it was through his merit that they saw this vision.
ועל דרך האמת, בעבור כי הזכיר במתן תורה וידבר אלהים
(שמות כ':א'), והוא כאשר אמר: הן הראנו י “י אלהינו את כבודו ואת גדלו ואת קולו שמענו
מתוך האש (דברים ה': כ'), באר כאן שראו אלהי ישראל, ולא אמר כאשר יאמר בכל מקום: י
“י אלהי ישראל, והזכיר בהם זה לומר שהשיגו הזקנים במראה הזו יותר משאר העם שהראם על
הארץ את אשו הגדולה (דברים ד':ל ”ו), כי היה לעם במחיצת ענן וערפל. ואנקלוס ירמוז לזה
שתירגם: וחזו ית יקר אלהא דישראל, ולא תרגם: ואיתגלי להון יקרא די “י, כמנהגו במקומות
אחרים.
And according to the way of truth [the mystical teaching of
Kabbalah] it is because the Scripture mentioned at the giving of the Torah, and
G0tt said, which is identical to the verse: Behold, the Eternal, our G-d, has
shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice from the fire,
therefore the Scripture declares here that they saw the G0d of Israel. It does
not say, as it does in all other places, the Eternal, the G0d of Israel, but
mentions this [the G0d of Israel] to say that the seventy elders in this vision
perceived more than the rest of the people who saw His great fire on earth,
because the people saw through a partition of clouds and thick darkness.
Onkelos hinted at this, for he translated here: “and they saw the glory of the
G0d of Israel”, but did not render it: ‘and the glory of G0d was revealed to
them’, as he used to translate in other places.
End of Posuk Shemoiis 24:10
ויוכל להתבונן בו ממה שאמר שלמה בתפלתו בבבית המקדש: י “י אלהי
ישראל (מלכים א ח':כ ‘ג-כ ’ה), כמו שאמר בהר סיני: ויראו את אלהי ישראל (שמות כ ”ד:י').
והוסיף שם לפרש: י “י, לענין שרמזנו שם למעלה,
And he will be able to contemplate it from what Solomon
HaMelech uttered in his prayer in the Holy House: HaShem the G0d of Yisroel
(Malachim 1 - 8:23-25), As uttered at Mount Sinai: And they saw the G0d of
Yisroel (Shemos 24:10).
Posuk
Malachim 1 –
8:23-25
מלכים א ח':כ"ג-כ"ה
כג) וַיֹּאמַר י"י אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל אֵין כָּמוֹךָ אֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל הָאָרֶץ מִתָּחַת שֹׁמֵר
הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לַעֲבָדֶיךָ הַהֹלְכִים לְפָנֶיךָ בְּכׇל לִבָּם. (כד) אֲשֶׁר
שָׁמַרְתָּ לְעַבְדְּךָ דָּוִד אָבִי אֵת אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לוֹ וַתְּדַבֵּר בְּפִיךָ
וּבְיָדְךָ מִלֵּאתָ כַּיּוֹם הַזֶּה.
(23) He said, "O Lord God of Israel, there is no God
like you in heaven above or on earth beneath, keeping covenant and mercy with
your servants who walk before you with all their heart; (24) who has kept with
your servant David my father that which you promised him, which you have spoken
with your mouth and with fulfilled by your hand, as it is today.
End Posuk
And there he added in detail: HaShem, according to
our hints above:
כי אלהי ישראל הוא יושב הכרובים, כמו שאמר:
וכבוד אלהי ישראל עליהם מלמעלה היא החיה אשר ראיתי תחת אלהי ישראל בנהר כבר ואדע כי
כרובים המה (יחזקאל י':י"ט-כ'),
for the G0d of Yisroel, HE sits above the angels, as he
says: And the glory/greatness of the G0d of Yisroel above them from above, she
is the Chaya (the creature) which I saw under the G0d of Yisroel on the bank of
the river Kevar, and I knew that they were angels (Yecheskel 10:19 – 20).
ואמר דוד: ולתבנית המרכבה
הכרבים זהב לפורשים וסוככים על ארון ברית י"י (דברי הימים א כ"ח:י"ח),
וכן יזכיר תמיד בבית המקדש: לשם י"י (מלכים א ה':י"ט), לשמך (מלכים א ח':מ"ד).
Dovid (the king) said: And for the pattern of the Merkava
(Heavenly Chariot, so to speak "Seat of G0d") are the golden angels,
with outstretched wings covering the Chest of G0d's Covenant. And so this is
always mentioned in the Holy House: In the Name of G0d (Malachim 1 – 5;19); in
YOUR Name (Malachim 1- 8:44).
ויאמר בכל פעם: ואתה תשמע
השמים (מלכים א ח':ל"ב) – במדת רחמים,
And each time he says: And you, hear the heavens (Malachim
1-8:34) - with the aspect of grace (HaShem),
וכתיב: והתפללו אל י"י
דרך העיר אשר בחרת בה והבית אשר בניתי לשמך ושמעת השמים (מלכים א ח':מ"ד-מ"ה),
And it is written: And they prayed to HaShem about the city
of YOUR choice (Jerusalem) and the house that I have built in YOUR name, and
the heavens will hear (Malachim 1 – 8:44-45)
ובביאור אמר: כי האומנם ישב אלהים את האדם
על הארץ הנה השמים ושמי השמים לא יכלכלוך (דברי הימים ב ו':י"ח). וכתוב על הארון:
להעלות משם את ארון האלהים אשר נקרא שם שם י"י צבאות יושב הכרובים עליו (שמואל
ב ו':ב'). ובדברי הימים: להעלות משם את ארון האלהים י"י יושב הכרובים אשר נקרא
שם (דברי הימים א י"ג:ו') – כי השם יושב הכרובים.
And in the explanations he says: Will God live on earth with
people? Behold, heaven and the heavens of heavens cannot contain you, (much
less this house) (Divrei HaYamim 2- 6:18). And concerning the box (“Ark of the
Covenant”) it says: Bring up from there the box of G0d, on which the name of
HaShem of hosts is called, sitting above the angels (Shmuel 2 – 6:2). And in
Divrei HaYamim (the Chronicles of Days): Bring up from there the box of G0d
HaShem, sitting above the angels, who is called there (Divrei HaYamim 1 –
13:6). For HaShem sits above the angels.
Who should Moishe speak to?
Or HaChayim brings here another important rule for the
entire Torah:
The formula in
Posuk 1:
א) {פרשת תרומה} וַיְדַבֵּ֥ר
יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
It comes to determine who he should speak to. For not
everything that G0d says to Moishe is intended for all ears.
That is why it says: Say to the children of Yisroel - and
not to the additional people.
אור החיים שמות כ"ה:ב'
ב) דבר אל בני ישראל – צריך לדעת למה לא הספיק במה שקדם לומר
לאמר והדבר מובן שלבני ישראל יאמר. או לא היה צריך לומר לאמר ויספיק באומרו דבר אל
בני ישראל.
ונראה לי על דרך מה שאמרו ז"ל (יומא ד':) מנין שהאומר
דבר לחבירו שהוא בבל תאמר שנאמר וידבר ה' אל משה לאמר. ועל פי הדברים האלה יצטרך לומר
דבר אל בני ישראל שאם לא כן יחשוב משה כי לא בא אלא לתת רשות שאין זה בבל תאמר חובה
מנין תלמוד לומר דבר וגו'. ולדרך זה תמצא מרגוע לנפשך בכל התורה כולה שאמר הכתוב לאמר
וחזר לומר דבר, כי בכל מצוה צריך לומר לו לאמר ודבר ובאחת מהנה לא יהיה נשמע שחובה
עליו הם הדברים לאומרם להם אלא רשות, ורבותינו ז"ל (ילקוט הראובני) דרשו דבר אל
בני ישראל שלא ימנה עליהם מערב רב ודורשים לשון דברות ושררה. עוד יתבאר בסמוך באופן
אחר.
Posuk 3: Give and Take
Or: How to marry in heaven?
ב) דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְיִקְחוּ־לִ֖י תְּרוּמָ֑ה מֵאֵ֤ת כׇּל־אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר יִדְּבֶ֣נּוּ לִבּ֔וֹ
תִּקְח֖וּ אֶת־תְּרוּמָתִֽי׃
Speak to the children of Yisroel and say to them: Take from me a gift from
your heart, from every man whose heart inclines to it, take the gift from your
heart.
Our sages say: What does take from me a gift from your heart mean?! You give
a gift, you don't take it!
The short answer - everything belongs to HIM:
Since everything, the entire world, belongs to the ONE, blessed be He, what
can we give to HIM?
HE has promised us that if we share the wealth and our property that HE
gives us with our poor and sick and needy, He will give us back everything we
give many times over.
There are many Midroshim about this: people who overcame themselves and
were charitable and in return were able to live longer, healthier and better
lives. Who had accidents and were told in heaven that they had been granted
more years of life because of their charity, many, many stories.
The Pshat,
the simple literal interpretation of the Posuk:
Rashi: This offering consisted of three elements:
1) The
obligatory half shekel of silver from which the foundations for the walls
(beams) were made
2) The
money for the communal offerings
3) Voluntary
donations for the materials of the Mishkan - the Temple Tent.
' רש"י שמות כ"ה:ב
(ב) ויקחו לי – לשמי.
תרומה – הפרשה, יפרישו לי
ממונם נדבה.
Trumah –
Separation, Offering: They should give a heartfelt gift from their wealth.
ידבנו לבו – לשון נדבה, והיא
לשון רצון טוב.
Nedovo:
Given with gladness out of free will.
תקחו את תרומתי – אמרו רבותינו:
שלש תרומות אמורות כאן:
Take my Trumoi: Our sages say: Three Gifts, as stated above.
אחת תרומת בקע לגלגלת שנעשו
מהן האדנים כמו שמפורש באלה
פקודי (שמות ל"ח:כ"ו-כ"ז), ואחת תרומת המזבח – בקע לגולגולת לקופות
לקנות מהן קרבנות ציבור, ואחת תרומת המשכן – נדבת כל אחד ואחד שהתנדבו שלש עשרה דברים
האמורים בעניין זהב וכסף ונחשת, כל המנויין בעניין, כולם הוצרכו למלאכת המשכן או לבגדי כהונה,
כשתדקדק בהן.
And this is the gift of the heart
שמות כ"ה:ג' וְזֹאת֙ הַתְּרוּמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר תִּקְח֖וּ מֵאִתָּ֑ם זָהָ֥ב
וָכֶ֖סֶף וּנְחֹֽשֶׁת׃
Trees from
Mitzrayim Midrash Shemois Rabbah, from which we can learn that the children of
Yisroel planted trees in Mitzrayim, and also otherwise prepared themselves, and
took the things for the Mishkan.
שמות רבה מחולק לפסוקים שמות כ"ה:ב'
[ח] דָּבָר
אַחֵר: וְיִקְחוּ לִי תְּרוּמָה – בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה
עַל עִסְקֵי הַמִּשְׁכָּן, אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם יְכוֹלִין הֵם יִשְׂרָאֵל
לַעֲשׂוֹתוֹ, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֲפִלּוּ אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל יָכוֹל
לַעֲשׂוֹתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: מֵאֵת כָּל אִישׁ אֲשֶׁר יִדְּבֶנּוּ לִבּוֹ (שמות כ"ה:ב').
אָמְרוּ רַבָּנָן, אַף בַּמָּן שֶׁהָיָה יוֹרֵד לְיִשְׂרָאֵל הָיוּ יוֹרְדוֹת בּוֹ
אֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת, וְהָיוּ הַגְּדוֹלִים שֶׁבָּהֶן בָּאִין וּמְלַקְּטִים
אוֹתָן וְהָיוּ גּוֹנְזִין אוֹתָן, תֵּדַע שֶׁכֵּן הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהֵם הֵבִיאוּ
אֵלָיו עוֹד נְדָבָה בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר (שמות ל"ו:ג'), וְכִי בַּבֹּקֶר הָיוּ
מְבִיאִין בַּצָּהֳרַיִם לֹא הָיוּ מְבִיאִים, אֶלָּא מִמַּה שֶּׁהָיָה הַמָּן מוֹרִיד
לָהֶם הֵבִיאוּ, וְכֵן הוּא אוֹמֵר: וְהַנְּשִׂאִם הֵבִיאוּ (שמות ל"ה:כ"ז).
(ג) וְזֹאת
הַתְּרוּמָה – אָמַר רַבִּי טַבְיוֹמֵי בְּשָׁעָה שֶׁהִגִּיעַ זְמַנּוֹ שֶׁל יַעֲקֹב
אָבִינוּ לִפָּטֵר מִן הָעוֹלָם, קָרָא לְבָנָיו, אָמַר לָהֶם הֱיוּ יוֹדְעִין שֶׁהַקָּדוֹשׁ
בָּרוּךְ הוּא עָתִיד לוֹמַר לִבְנֵיכֶם לַעֲשׂוֹת מִשְׁכָּן, אֶלָּא יִהְיוּ כָּל
צְרָכָיו מוּכָנִים בְּיֶדְכֶם, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהָיָה אֱלֹהִים עִמָּכֶם (בראשית מ"ח:כ"א),
וְכִי תַעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ כְּשֶׁהָיָה יַעֲקֹב אָבִינוּ חַי לֹא הָיָה הַקָּדוֹשׁ
בָּרוּךְ הוּא עִם בָּנָיו, אֶלָּא כָּךְ אָמַר לָהֶם עָתִיד הוּא לוֹמַר לָכֶם: וְעָשׂוּ
לִי מִקְדָּשׁ (שמות כ"ה:ח'), וְהוּא יוֹרֵד וּמַשְׁרֶה שְׁכִינָתוֹ בְּתוֹכְכֶם,
שֶׁנֶּאֱמַר: וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹכָם. וְיֵשׁ מֵהֶם שֶׁהִתְקִינוּ
עַצְמָן לַדְּבָרִים, וְיֵשׁ מֵהֶן שֶׁשָּׁכְחוּ, וּכְשֶׁבָּא משֶׁה וְעָשׂוּ הַמִּשְׁכָּן,
יֵשׁ מֵהֶם שֶׁהֵבִיאוּ מֵעַצְמָן, וְיֵשׁ מֵהֶם שֶׁלֹא הֵבִיאוּ אֶלָּא מִמַּה שֶׁהָיָה
מֻנָּח בְּיָדוֹ, שֶׁכֵּן הוּא אוֹמֵר: וְכָל אִישׁ אֲשֶׁר נִמְצָא אִתּוֹ תְּכֵלֶת
וְאַרְגָּמָן (שמות ל"ה:כ"ג), וְאוֹמֵר: וְכָל אֲשֶׁר נִמְצָא אִתּוֹ עֲצֵי
שִׁטִּים (שמות ל"ה:כ"ד).
And now it's time to get married!
Ramban says concerning of "Vesois":” Sois” is
Toire!
So you could think it means: And this is the Toire, it is
your heart's gift, you must study it, acquire it (Asher Tikchu, which you take)
gold, silver and copper.
According to Ramban, however, it is exactly the opposite,
and much, much deeper:
And this (the Toire), against the Truma (you are the Truma,
you give yourself to the Toire), you take (the Toire) and with the Toire ME
(HaShem)...
Basically, what it says here is that HaShem and Knesses
Yisroel are comparable to husband and wife in a perfect marriage.
They give themselves to each other until both are in the
same space, which means they are intimately connected to the extent that their
boundaries can no longer be clearly drawn, where who begins and who ends.
Now it is known that there is nothing but HaShem (Ein Oid
milvadoi – There is nothing but HIM).
This means that only then a person becomes what HaShem has
destined him to be, once he devotes himself completely to the Toire and Mitzves
because then he becomes a part of HaShem:
We can achieve this by making ourselves smaller, by making
room for the OTHER in our life, our soul and living space.
In other words: The Zaddik is a living Seifer Toire. He has
internalized the Toire so much that he can no longer be distinguished from it.
Then HaShem is completely in him and with him.
The riddle is that each of our Zaddikim is also a unique
individual at the same time.
It is even the case
that only by giving up our so-called “self-interests” do we become our true
selves, by completely devoting ourselves to the Toire and Mitzves and the ways
of the Eibschter.
Now the question immediately arises: And how is man supposed
to survive? He has to work to earn a living!
The answer: If he completely follows the ways of the ONE, he
will be guided and his portion will be given to him!
And is it not true that for everything that He Yisborach has created, there is a way to enjoy it in accordance with Hashem? And even the curse on Odom and Chavo is lightened for the one who walks in the ways of the Toire, according to his share with which he does so. Until the Tzaddik, from whom it is taken away entirely.
This is the introductory commentary up to this point.
Ramban, translated and explained (notes in
brackets):
רמב"ן שמות כ"ה:ג'
ב) וזאת התרומה – על דרך האמת הוא כמו: וי"י
נתן חכמה לשלמה (מלכים א ה':כ"ו), וכן כתוב: וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם
(בראשית מ"ט:כ"ח), וכתיב: וזאת הברכה (דברים ל"ג:א'), וכתיב:
And this is the trumo: In the truth this is to be understood:
And HaShem gave wisdom to the Shloimoi (Kings 1, 5:26), and so it is written:
Sois - These that your father has spoken to you and blessed them (Bereischis
49:28), and further it is written:
And "sois" - this is the broche, the blessing
(Devorim 33:11)
מאת י"י היתה זאת (תהלים קי"ח:כ"ג).
וכבר רמזו זה בבראשית רבה (בראשית רבה ק':י"ב) במדרש מזקנים אתבונן (תהלים קי"ט:ק'),
והמבין יתבונן.
From HaShem came “Sois” – These (Tehillim 118:23). And this
was already indicated in Bereischis Rabba 100:12: From the elders
learn-build-distinguish (Tehillim 119:100)
And the wise one consider-learn-build.
Now, in order to understand this Ramban, one must understand
the Midrash Rabba.
The Midrash says: We live a continuous chain that goes
through many generations.
This chain is the Toire. Where our ancestors stopped when
they became Niftar, their descendants, our younger ancestors, continued and
built themselves up based on the teachings of their elders. And so we should do
the same.
And the red thread is Sois- the Toire.
The Midrash in the original text:
בראשית רבה ק':י"ב
לִישְׁנָא אַחֲרִינָא, (בראשית מ"ט:כ"ח):
וְזֹאת אֲשֶׁר דִּבֶּר לָהֶם אֲבִיהֶם יַעֲקֹב, אֵין כְּתִיב כָּאן, אֶלָּא אֲבִיהֶם,
עָתִיד אָדָם אֶחָד כַּיּוֹצֵא בִּי לְבָרֵךְ אֶתְכֶם, וּמִמָּקוֹם שֶׁפָּסַקְתִּי
הוּא מַתְחִיל, שֶׁנֶּאֱמַר: וְזֹאת אֲשֶׁר דִּבֶּר, כֵּיוָן שֶׁעָמַד משֶׁה פָּתַח
בְּזֹאת, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ל"ג:א'):
Note the second part of the sentence (Bereischis 49:28): And
“Sois” – this is what their father Yaakoiv said to them – it is not written
that way! But it says (only): “her father” – (note: without Yaakoiv). In the
future another man will go out from me to bless you, and he will continue where
I left off, as it is written: And “Sois” – These, what he said – and when Moish
stood before them, he opened his speech with “Sois” – These, as it is written:
וְזֹאת הַבְּרָכָה, אָמַר לָהֶם אוֹמַר לָכֶם הַבְּרָכוֹת
הַלָּלוּ אֵימָתַי הֵם מַגִּיעוֹת לָכֶם בְּשָׁעָה שֶׁתְּקַבְּלוּ אֶת הַתּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר
(דברים ד':מ"ד): וְזֹאת הַתּוֹרָה, הֱוֵי: וְזֹאת אֲשֶׁר דִּבֶּר לָהֶם אֲבִיהֶם,
בַּמֶּה שֶׁסִיֵּים לָהֶם יַעֲקֹב אֲבִיהֶם פָּתַח לָהֶם משֶׁה, אָמַר משֶׁה (תהלים
קי"ט:ק'): מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן,
And “Sois” – This is the Broche, the blessing: He says to
them, I say to you, when will these Broches come to you? At the hour in which
you receive the Toire - "Sois". As it is written (Devorim 4:44): And
Sois is the Toire, meaning: And Sois which their father spoke to them - As
Yaakoiv their father concluded with them, so Moses revealed to them, said Moses
(Tehillim 119:100): Learn from the elders (build up,
analyze, guard).
יִצְחָק כְּשֶׁבֵּרַךְ אֶת יַעֲקֹב אָמַר לוֹ (בראשית
כ"ח:ג'):
וְאֵ.ל שַׁ.דַּי, בַּמֶּה חָתַם (בראשית כ"ח:א'):
וַיִּקְרָא יִצְחָק אֶת יַעֲקֹב, וְאַף יַעֲקֹב בַּמֶּה שֶׁפָּסַק אָבִיו מִשָּׁם הִתְחִיל,
שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית מ"ט:א'): וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו, וְחָתַם כְּשֶׁבֵּרְכָן
בְּזֹאת, וְזֹאת אֲשֶׁר דִּבֶּר, מִמָּקוֹם אֲשֶׁר פָּסַק מִשָּׁם הִתְחִיל משֶׁה,
וְזֹאת הַבְּרָכָה, וּבַמֶּה חָתַם משֶׁה (דברים ל"ג:כ"ט): אַשְׁרֶיךָ יִשְׂרָאֵל,
וְאַף דָּוִד כְּשֶׁבָּא לוֹמַר תְּהִלָּה, מִמָּקוֹם שֶׁפָּסַק משֶׁה מִשָּׁם הִתְחִיל
(תהלים א':א'): אַשְׁרֵי הָאִישׁ וגו', הֱוֵי: מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן.
Yitzchok, when he blessed Yaakoiv, said to him (Bereischis
28:3): And Keil Schakai, how did he seal his words? (Bereischis 28:1): And
Yitzchok called Yaakoiv, and likewise Yaakoiv, as Yitzchok sealed his words, so
Yaakoiv opened, as it is written (Bereischis 49:1): And Yaakoiv called his
sons, and he sealed his words with the broche “Sois”: And “Sois” - This, which
he said: From the place where he ended, Moish began: And “Sois” - This, is the
Broche (the blessing). And as Moish sealed (his words) (Devorim 43:29):
Ashreicho - Happy (fortunate) are you, Yisroel, and likewise David the king,
when he began praises, wrote (Tehillim 1:1): Ashrei - happy (fortunate) is the
man, etc.
As was to be proved: From the elders learn (build up,
guard).
Ramban continued:
רמב"ן שמות כ"ה:ג'
ובאלה שמות רבה (שמות רבה מ"ט:ג'): וזאת התרומה
אשר תקחו מאתם – כנסת ישראל שהיא תרומה,
The congregation of Yisroel is the Trumah, the gift of the
heart
שנאמר: קדש ישראל לי"י ראשית תבואתה (ירמיהו
ב':ג').
As it is written: The Holy Yisroel to HaShem the first (most
important) harvest.
ושם (שמות רבה ל"ג:א') עוד: אמר להם הקב"ה
לישראל מכרתי לכם תורתי וכביכול נמכרתי עמה, שנאמר: ויקחו לי תרומה (שמות כ"ה:ב').
And in Shemois Rabbah 33:1 further: Said to them HKBH the
children of Yisroel: I have sold you the Toire, and symbolically, ME with her
too.
Ramba's central point - Tzimzum and devotion
We give ourselves (Terumah) to HIM (LI), and HE gives
HIMSELF to us. (Note: Means: This is Kiddushin, marriage!)
כי התרומה תהיה לי ואני עמה, כדרך דודי לי ואני
לו (שיר השירים ב':ט"ז),
For the Trumah will be mine, and I with her, as it says: my
beloved is mine, and I am His (Shir HaShirim 2:16).
Just as we give ourselves to HIM, so HE gives himself to
us!!
וכן אמר: ככל אשר אני מראה אותך (שמות כ"ה:ט')
– כי אני הוא המראה,
And so it says: Like everything I show you (Schemois 25:9) –
For I am the one you see.
(Note: Everything we see is HE. And because we are so deeply
involved with HIM, we no longer notice how close we really are to HIM, Boruch
HU, Baruch HaShem!)
ואמר: הראה אותך (שמות כ"ז:ח') – רמז למלת
אני,
A small riddle with a big solution
What I have shown you (Shemois 27:19)
[Note Posuk is the building instructions for the big altar
outside: שמות כ"ז:ח'
]ח) נְב֥וּב לֻחֹ֖ת תַּעֲשֶׂ֣ה
אֹת֑וֹ כַּאֲשֶׁ֨ר הֶרְאָ֥ה אֹתְךָ֛ בָּהָ֖ר כֵּ֥ן יַעֲשֽׂוּ׃
Why the altar here? Korbanois are given on the altar. Korban
comes from Karoiv, near. To approach. How do you approach? You make room for the other, in your own space. How do you do that? You make yourself smaller! And
you make sacrifices - you let the other person be who they are without denying
yourself. You work on your own weaknesses before accusing the other person of
theirs. However, all of this is based on reciprocity. There must be no
“pathological self-denial and empathy”. For every human being is created in the
image of HaShem - including myself!
This in turn means that hurtful and boundary-breaking statements and behavior must not be accepted, but rather put in their place.
How did the Holy One, the creator create the world? He made himself smaller! He gave creation space - and boundaries. And he gives us humans space with him!
All the more reason for us to give HIM space with us.
How do we do that?
We make ourselves, our EGO, smaller. We approach 0.
The Mahara'l in his drasha on Shabbos HaGodoil brings a very
important piece in which he explains how man can approach Hashem. By making of
himself "Mo - what?", means he erases his evil inclination´s will until he
becomes something indefinable, and only the will to serve HaShem remains. Then
he becomes similar to HaShem, who is also "MO" - What - Indefinable.
See also the Shiur here: “Melech ve Malka die mechubediken
sug zair”
וכן: אשר אתה מראה (שמות כ"ה:מ'),
וכן אמר דוד: הכל בכתב מיד י"י עלי השכיל (דברי הימים א
כ"ח:י"ט) – כי היתה עליו יד י"י.
Dovid Ha Melech was so lofty that Hashem had his hand on
him, and while writing guided his hand.
(Means: Dovid HaMelech had progressed so far in his Tzimtzum
that the Shechinah could come to live in his body and guide his hand).
And the summary:
Alexander: Chasidic Rebbe asked: Where is Ha Shem? He
is where we let him be!
Gold, silver and copper
מֵאִתָּ֑ם זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף
וּנְחֹֽשֶׁת
Gold, silver, copper
Rabbeinu Bechaye
(note: Rabbeinu Bechaye agrees with Rashi and follows
Midrash Tanchuma, namely that the Psukim are not written in sequence and the
Mishkan was only commanded after the sin of the golden calf. It is very likely
that Ramban therefore does not mention it):
Gold
Gold is because we have been forgiven the golden calf,
Midrash Tanchuma.
תנחומא פרשת תרומה ח'
The entire midrash:
Tanchuma Terumah 8
ח) וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ
וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹכָם (שמות כ"ה:כ"ח). אֵימָתַי נֶאֶמְרָה לְמֹשֶׁה הַפָּרָשָׁה
הַזּוֹ שֶׁל מִשְׁכָּן, בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים עַצְמוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁפָּרָשַׁת
הַמִּשְׁכָּן קוֹדֶמֶת לְמַעֲשֵׂה הָעֵגֶל. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי שַׁלּוּם:
אֵין מֻקְדָּם וּמְאֻחָר בַּתּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: נָעוּ מַעְגְּלֹתֶיהָ לֹא תֵדָע
(משלי ה':ו'), מְטֻלְטָלוֹת הֵן שְׁבִילֶיהָ שֶׁל תּוֹרָה וּפָרָשִׁיּוֹתֶיהָ. הֱוֵי,
בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים נֶאֱמַר לְמֹשֶׁה וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ. מִנַּיִן? שֶׁכֵּן
עָלָה מֹשֶׁה בְּשִׁשָּׁה בְּסִיוָן, וְעָשָׂה אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לַיְלָה,
וְעוֹד עָשָׂה אַרְבָּעִים, וְעוֹד עָשָׂה אַרְבָּעִים, הֲרֵי מֵאָה וְעֶשְׂרִים. וְאַתָּה
מוֹצֵא, שֶׁבְּיוֹם הַכִּפּוּרִים נִתְכַּפֵּר לָהֶם, וּבוֹ בַּיּוֹם אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ
בָּרוּךְ הוּא, וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹכָם, כְּדֵי שֶׁיֵּדְעוּ
כָּל הָאֻמּוֹת שֶׁנִּתְכַּפֵּר לָהֶם עַל מַעֲשֵׂה הָעֵגֶל. וּלְכָךְ נִקְרָא מִשְׁכַּן
הָעֵדוּת (שמות ל"ח:כ"ט), שֶׁהוּא עֵדוּת לְכָל בָּאֵי הָעוֹלָם, שֶׁהַקָּדוֹשׁ
בָּרוּךְ הוּא שׁוֹכֵן בְּמִקְדַּשְׁכֶם. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: יָבֹא זָהָב
שֶׁבַּמִּשְׁכָּן וִיכַפֵּר עַל זָהָב שֶׁנַּעֲשָׂה בּוֹ אֶת הָעֵגֶל, שֶׁכָּתוּב
Example: וַיִּתְפָּרְקוּ כָּל הָעָם אֶת נִזְמֵי הַזָּהָב
וְגוֹ' (שמות ל"ב:ג'). אֲשֶׁר תִּקְחוּ מֵאִתָּם זָהָב. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ
הוּא: כִּי אַעֲלֶה אֲרֻכָה לָךְ וּמִמַּכּוֹתַיִךְ אֶרְפָּאֵךְ (ירמיהו ל':י"ז).
Tanchuma Terumah 8
And they shall build Me a sanctuary, that I may dwell among
them (Exod. 25:8). On which day did He tell Moses the part relating to the
Temple? It was on the Day of Atonement. This was so even though the part of the
Torah describing the sanctuary precedes the incident of the golden calf. R.
Judah, son of R. Shalum, said: There is actually no before or after in the
Torah, as it is said: Lest she walk in the straight path of life, her ways go
astray, but she does not know it (Prov. 5:6). This verse refers to the
arrangement of the Torah and its portions. Therefore, on the Day of Atonement,
He said to Moses: Make Me a sanctuary.
How do we know this is so? Moses went up Mount Sinai on the
sixth day of the month of Sivan and stayed there for forty days and forty
nights. He remained there forty days more, and then forty days more, making a
total of one hundred and twenty days. It must have been on the Day of Atonement,
then, when he told Moses about the temple, for on that day they were forgiven.
And on that day the Holy One, blessed be He, said to them, Build Me a
sanctuary, that I may dwell therein, that the nations may know that He has
forgiven them the deed of the golden calf. It was called the sanctuary of
testimony, for it testified to the nations of the world that the Holy One,
blessed be He, dwelt in their sanctuary.
The Holy One, blessed be He, declared, Gold shall be put in
the sanctuary to atone for the gold with which the golden calf was made, as it
is said: And all the people brake the golden rings (Exod. 32:3). So they made
atonement with gold; and this is the offering that you shall take from them:
gold (ibid. 25:2). The Holy One, blessed be He, said: For I will heal you and
heal your wounds (Jer 30:17).
The four
Kingdoms – the four Exiles
תנחומא מחולק לפסוקים שמות
כ"ה:ג'
[ז] וְזֹאת הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר תִּקְחוּ
וְגוֹ' – זָהָב – כְּנֶגֶד מַלְכוּת בָּבֶל, דִּכְתִיב בָּהּ: אַנְתְּ הוּא רֵאשָׁה
דִּי דַהֲבָא. (דניאל ב':ל"ח). כֶּסֶף – כְּנֶגֶד מַלְכוּת מָדַי, דִּכְתִיב:
וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים כִּכַּר כֶּסֶף (אסתר ג':ט'). נְחֹשֶׁת – כְּנֶגֶד מַלְכוּת יָוָן,
שֶׁהִיא פְּחוּתָה מִכֻּלָּם. וְעֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים – כְּנֶגֶד מַלְכוּת אֱדוֹם,
שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֵּצֵא הָרִאשׁוֹן אַדְמוֹנִי (בראשית כ"ה:כ"ה). אָמַר הַקָּדוֹשׁ
בָּרוּךְ הוּא: אַף עַל פִּי שֶׁאַתֶּם רוֹאִין אַרְבַּע מַלְכֻיּוֹת מִתְגָּאוֹת וּבָאוֹת
עֲלֵיכֶם, אֲנִי מַצְמִיחַ לָכֶם יְשׁוּעָה מִתּוֹךְ שִׁעְבּוּד. מַה כְּתִיב אַחֲרָיו,
שֶׁמֶן לַמָּאוֹר, זֶה מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, שֶׁנֶּאֱמַר: שָׁם אַצְמִיחַ קֶרֶן לְדָוִד
עָרַכְתִּי נֵר לִמְשִׁיחִי (תהלים קל"ב:י"ז). וְדָנִיֵּאל הָיָה רוֹאֶה
אַרְבַּע מַלְכֻיּוֹת אֵלּוּ וּמִתְיָרֵא, וּכְתִיב: אֶתְכְּרִיַּת רוּחִי אֲנָה דָנִיֵּאל
בְּגוֹא נִדְנֶה וְחֶזְוֵי רֵאשִׁי יְבַהֲלֻנַּנִי (דניאל ז':ט"ו). וּמַה דָּנִיֵּאל
רוֹאֶה? כֵּיוָן שֶׁרָאָה נְבוּכַדְנֶצַּר אֶת הַחֲלוֹם, וּבָא דָּנִיֵּאל וּפָתַר
וְאָמַר לוֹ: הַצֶּלֶם שֶׁרָאִיתָ, אַנְתְּ הוּא רֵאשָׁה דִּי דַהֲבָא (דניאל ב':ל"ב),
חֲדוֹהִי וּדְרָעוֹהִי דִּי כְסַף (דניאל ב':ל"ב), זוֹ מַלְכוּת מָדַי, וּבָתְרָךְ
תְּקוּם מַלְכוּ אָחֳרִי אֲרַע מִנָּךְ (דניאל ב':ל"ט). וּמְעוֹהִי וְיַרְכָתֵהּ
דִּי נְחָשׁ (דניאל ב':ל"ב). זוֹ מַלְכוּת יָוָן, וּמַלְכוּ תְלִיתָאָה אָחֳרִי
דִּי נְחָשָׁא דִּי תִשְׁלַט בְּכָל אַרְעָא (דניאל ב':ל"ט). שָׁקוֹהִי דִּי פַרְזֶל
(דניאל ב':ל"ג), זוֹ מַלְכוּת רְבִיעִית הִיא מַלְכוּת אֱדוֹם, וּמַלְכוּ רְבִיעָאָה
תֶּהֱוֵא תַקִּיפָה כְּפַרְזְלָא יְהֵא מוֹשֵׁל בְּכָל הָאָרֶץ כַּבַּרְזֶל שֶׁהוּא
מְהֻדָּק כֻּלָּהּ, וְלָמָּה מוֹשְׁלָהּ כַּבַּרְזֶל וְכַחֶרֶס. אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ
זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה: הַמַּלְכוּת הַזּוֹ עֲתִידָה לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּמַטְבֵּעַ שֶׁל
חֶרֶס. דָּבָר אַחֵר, לָמָּה נִמְשְׁלָה כַּבַּרְזֶל וְכַחֶרֶס. שֶׁהִיא עֲתִידָה לְהִשְׁתַּמֵּשׁ
בְּבַרְזֶל וּבְחֶרֶס. מָה הַבַּרְזֶל קָשֶׁה, כָּךְ הַמַּלְכוּת קָשָׁה. מָה הַחֶרֶס
נוֹחַ לְהִשְׁתַּבֵּר, כָּךְ הִיא מִשְׁתַּבֶּרֶת בְּפֶתַע, וּשְׁבָרָהּ כְּשֶׁבֶר
נֵבֶל יוֹצְרִים כָּתוּת לֹא יַחְמֹל וְלֹא יִמָּצֵא בִמְכִתָּתוֹ חֶרֶשׂ לַחְתּוֹת
אֵשׁ מִיָּקוּד וְלַחְשׂוֹף מַיִם מִגֶּבֶא (ישעיהו ל':י"ד). דָּבָר אַחֵר, לָמָּה
נִמְשְׁלָה בָּבֶל כַּחֶרֶס? שֶׁהִיא עֲתִידָה לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בִּכְלִי חֶרֶס. וְהוּא
הָיָה רוֹאֶה אֶת מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, שֶׁכֵּן דָּנִיֵּאל אוֹמֵר: חָזֵהּ הֲוַיְתָ
עַד דִּי הִתְגְּזֶרֶת אֶבֶן דִּי לָא בִידַיִן וּמְחָת לְצַלְמָא בֶּן לָקִישׁ, זֶה
מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ. וּמְחָת לְצַלְמָא, לְכָל מַלְכוּת שֶׁהֵם עוֹבְדוֹת לַצֶּלֶם
בְּצַלְמָוֶת. וּבִזְכוּת מָה הוּא מוֹשֵׁל מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ בָּאֶבֶן? בִּזְכוּת
הַתּוֹרָה שֶׁיִּשְׂרָאֵל יְגֵעִים בָּהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: לֻחֹת אֶבֶן כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע
אֱלֹהִים (שמות ל"א:י"ח). דָּבָר אַחֵר, בִּזְכוּת יַעֲקֹב שֶׁכָּתוּב בּוֹ:
מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל (בראשית מ"ט:כ"ד). דָּבָר אַחֵר, לָמָּה
בָּאֶבֶן? לְשַׁבֵּר אֶת לֵב הָאֶבֶן, שֶׁנֶּאֱמַר: וַהֲסִרֹתִי אֶת לֵב הָאֶבֶן מִבְּשַׂרְכֶם
(יחזקאל ל"ו:כ"ו). וּמְחָת לְצַלְמָא, שֶׁהוּא מְכַלֶּה אֶת כָּל הָאֻמּוֹת,
שֶׁנֶּאֱמַר: וְהִכָּה אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו וְגוֹ' (ישעיהו י"א:ד'). וּבְאוֹתָהּ
שָׁעָה יִשְׂרָאֵל יוֹשְׁבִים בְּהַשְׁקֵט וָבֶטַח בָּעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: וְיָשְׁבוּ
עָלֶיהָ לָבֶטַח וּבָנוּ בָתִּים וְנָטְעוּ כְרָמִים וְיָשְׁבוּ לָבֶטַח (יחזקאל כ"ח:כ"ו).
This is the offering that you shall take from them: gold,
etc. (Exodus 25:3). The gold corresponds to the kingdom of Babylon, as it is
written about her: You are the head of gold (Genesis 2:38); the silver
corresponds to the kingdom of Media, as it is written: And I will pay ten
thousand talents of silver (Esther 3:9); and the brass corresponds to the
kingdom of Greece, which was the smallest (most powerful) of all. And the rams'
skins dyed red correspond to the kingdom of Edom, for it is said: And the first
became reddish (Genesis 25:25). The Holy One, blessed be He, said: Although you
have suffered because of the four arrogant kingdoms that attacked you, I will
bring you deliverance from the midst of bondage. As it is written: The oil for
the light (Exodus 25:6). This refers to the Messiah, as it says: There I will
raise up a horn for David, there I have ordained a lamp for my anointed (Ps.
132:17).
Daniel saw the four kingdoms and was terrified, as it is
written: As for me, Daniel, my spirit was tormented within me (Dan. 7:15). What
did Daniel see when Nebuchadnezzar revealed his dream? He told him: In the
great dream that you saw, his head was of fine gold—that indicates you; his
breasts and his arms of silver—that is the kingdom of Media. After you another
kingdom will arise that will be inferior to you; and his thighs of brass
indicate the kingdom of Greece. And another, a third king of brass, who will
bear dominion over all the earth. And his thighs of iron, his feet partly of
iron and partly of clay, that is the fourth kingdom, Edom; the fourth kingdom
will be strong like iron (Dan 2:33, 39-40). I will rule the whole world with
iron power, as it is said: It strikes down everything (ibid.). Why is it
compared to both iron and clay? Our sages said: Because in the future it will
use a clay coin! Another comment on why it is compared to iron and clay. In the
future it will be like iron and clay, for as iron is hard, so this kingdom will
be hard, and as clay is easy to break, so it will be broken. And he will break
it as a potter's vessel is broken, and will smash it without mercy, so that
among the fragments there will not be found a shard to take fire from the
hearth or to draw water from the cistern (Isa 30:14).
Another comment. Why is it compared to vessels made of clay?
Because in the future it will be treated like a clay vessel.
He (Daniel) saw the coming of the Messiah (in his vision),
as Daniel said: You saw until a stone was cut out without hands, which struck
the image on its feet, which were of iron and clay, and broke them (Dan. 2:34).
R. Simeon, the son of Lachish, objected: This verse refers to the Messiah.
Breaking the image refers to all the kingdoms that serve idols. Why is the
Messiah's reign compared to stone? It is compared to stone because of the Torah
that Israel is working on, as it says: The two tablets of the testimony,
tablets of stone, written with the finger of God (Exodus 31:18). Another
explanation why it is compared to a stone. It is because of the merit of Jacob,
of whom it is written: From there, from the shepherd, the stone of Israel (Gen.
49:24).
Another explanation. He is compared to stone because he
destroyed a heart of stone, as it is written: And I will take away the heart of
stone out of their flesh, and will give them a heart of flesh (Ezek. 36:21). He
who smashed the image (Dan. 2:34) indicates that he will put an end to all
nations, as it is said: And he will smite the land with the rod of his mouth
(Isa. 11:4). At that time Israel will dwell in peace and security in the world,
as it is said: And they shall dwell safely therein, and build houses, and plant
vineyards; yea, they shall dwell securely (Ezek. 28:26).
Tanchuma Terumah 8
8) And let them make Me a sanctuary, that I may dwell among
them (Exod. 25:8). On which day did He relate to Moses the portion relating to
the Temple? It was on the Day of Atonement. That was so despite the fact that
the Torah portion describing the Sanctuary precedes the incident of the golden
calf. R. Judah the son of R. Shalum said: There is actually no such thing as
preceding or following in the Torah, as is said: Lest she should walk the even
path of life, her ways wander, but she knoweth it not (Prov. 5:6). This verse
refers to the arrangement of the Torah and its sections. Hence, it was on the
Day of Atonement that He told Moses: Make Me a Sanctuary.
Whence do we know this to be so? Moses went up Mount Sinai
on the sixth day of Sivan, and remained there for forty days and forty nights.
He stayed there another forty days, and then a final forty days, totaling one
hundred and twenty days in all. Thus you find that it must have been on the Day
of Atonement that he told Moses about the Temple, for it was on that day that
they were forgiven. And on that day the Holy One, blessed be He, told them:
Make Me a Sanctuary, that I may dwell therein, so that the nations might know
that He had forgiven them for the episode of the golden calf. It was called the
Sanctuary of the Testimony, for it bore witness to the nations of the world
that the Holy One, blessed be He, dwelt within their Sanctuary.
The Holy One, blessed be He, declared: Let gold be placed
within the Sanctuary to atone for the gold with which the golden calf was
fashioned, as it is said: And all the people broke off the golden rings (Exod.
32:3). Thus they atoned with gold; And this is the offering which ye shall take
of them: gold (ibid. 25:2). The Holy One, blessed be He, said: For I will
restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds (Jer. 30:17).
No comments:
Post a Comment